IRT and EBU collaborate over online subtitling for IBC

As online video comes of age, it must match legacy broadcast services for traditional features such as consistent access to subtitles. This will be a focus of separate demonstrations at IBC 2015 from the EBU (European Broadcasting Union) and Institut für Rundfunktechnik GmbH (IRT), the research arm of German broadcasters ARD, ZDF and DLR, along with Austria’s ORF and Swiss public broadcaster SRG / SSR.

IRT will be showing how the latest HbbTV 2.0 standard enables smart TVs to access subtitles in a uniform way that is independent of the manufacturer. It will demonstrate a prototype service developed by IRT in cooperation with the Innovation Projects of ARD broadcaster Rundfunk Berlin-Brandenburg (rbb) and Samsung. This combines live streaming using MPEG-DASH with subtitles based on the EBU-TT-D specification. The work was carried out under HBB4ALL, a European co-funded project on media accessibility in a connected TV environment. Indeed for the last two years, IRT has been one of the leading contributors to both HbbTV 2.0 and EBU-TT-D, which together are aiming to unite the broadcast and broadband world.

Subtitles have been part of traditional TV services for decades, but over the Internet have been limited for live streaming by the lack of a standardized solution and by timing issues. In combination with MPEG-DASH, EBU-TT-D is a solution, enabling a common subtitle format to be used for video on demand services like catch-up TV as well as live streaming.

Meanwhile the EBU will be giving a series of EBU-TT related presentations on its booth at IBC, 10.F.20. EBU-TT, or EBU Timed Text, is the follow-up to the widely used EBU STL format and comprises three specifications. The Base spec is EBU-TT part 1, defining an easy-to-use XML structure for the interchange and archiving of subtitles. It builds on the W3C Timed text Markup Language (TTML) 1.0, which was designed for exchange of textual information synchronized to timing signals over the Internet. This was initially developed for transcoding or exchanging timed text information among legacy distribution content formats already in use for subtitling and captioning within online video.

The second EBU-TT specification is STL mapping, designed to map legacy EBU STL files to the new EBU-TT format. As such this is a key requirement for support of subtitling in hybrid services.

Then the third specification is Live contribution, covered by EBU-TT Part 3 published in June 2015 for authoring and contribution of live subtitling. It also introduces the concept of processing 'nodes' that can help improve subtitling quality in production and reduce the effort involved.

You might also like...

10 Things You Need To Know To Succeed In TV

In television, ‘talent’ isn’t just the people in front of the camera. Everyone working at a station needs talent, dedication, initiative, and team spirit to succeed.

Designing Media Supply Chains: Part 5 - Analytics And Monitoring Drive Automation

Analytics and monitoring are now more critical than ever for media supply chains to deliver on various targets, including customer retention, regulatory compliance, revenue generation through effective targeting of ads and content, and efficient use of network resources.

Designing Media Supply Chains: Part 4 - Multiplatform Delivery Drives Interoperable Master Format

Broadcasters and video service providers first embraced broadband delivery over the internet well over a decade ago, but have only recently started to embed this fully into their supply chains.

Master Control: Part 3 - Q/C & Compliance

Our third and final part of this series looks at Quality Control & Compliance, which bring efficiency, confidence, and legal conformance to daily TV station operations.

Master Control: Part 1 - The Four Missions Of Master Control

We begin this mini series with some history, the basic principles of Master Control and the evolution of centralcasting.