IRT and EBU collaborate over online subtitling for IBC

As online video comes of age, it must match legacy broadcast services for traditional features such as consistent access to subtitles. This will be a focus of separate demonstrations at IBC 2015 from the EBU (European Broadcasting Union) and Institut für Rundfunktechnik GmbH (IRT), the research arm of German broadcasters ARD, ZDF and DLR, along with Austria’s ORF and Swiss public broadcaster SRG / SSR.

IRT will be showing how the latest HbbTV 2.0 standard enables smart TVs to access subtitles in a uniform way that is independent of the manufacturer. It will demonstrate a prototype service developed by IRT in cooperation with the Innovation Projects of ARD broadcaster Rundfunk Berlin-Brandenburg (rbb) and Samsung. This combines live streaming using MPEG-DASH with subtitles based on the EBU-TT-D specification. The work was carried out under HBB4ALL, a European co-funded project on media accessibility in a connected TV environment. Indeed for the last two years, IRT has been one of the leading contributors to both HbbTV 2.0 and EBU-TT-D, which together are aiming to unite the broadcast and broadband world.

Subtitles have been part of traditional TV services for decades, but over the Internet have been limited for live streaming by the lack of a standardized solution and by timing issues. In combination with MPEG-DASH, EBU-TT-D is a solution, enabling a common subtitle format to be used for video on demand services like catch-up TV as well as live streaming.

Meanwhile the EBU will be giving a series of EBU-TT related presentations on its booth at IBC, 10.F.20. EBU-TT, or EBU Timed Text, is the follow-up to the widely used EBU STL format and comprises three specifications. The Base spec is EBU-TT part 1, defining an easy-to-use XML structure for the interchange and archiving of subtitles. It builds on the W3C Timed text Markup Language (TTML) 1.0, which was designed for exchange of textual information synchronized to timing signals over the Internet. This was initially developed for transcoding or exchanging timed text information among legacy distribution content formats already in use for subtitling and captioning within online video.

The second EBU-TT specification is STL mapping, designed to map legacy EBU STL files to the new EBU-TT format. As such this is a key requirement for support of subtitling in hybrid services.

Then the third specification is Live contribution, covered by EBU-TT Part 3 published in June 2015 for authoring and contribution of live subtitling. It also introduces the concept of processing 'nodes' that can help improve subtitling quality in production and reduce the effort involved.

You might also like...

Minimizing OTT Churn Rates Through Viewer Engagement

A D2C streaming service requires an understanding of satisfaction with the service – the quality of it, the ease of use, the style of use – which requires the right technology and a focused information-gathering approach.

Designing IP Broadcast Systems: Where Broadcast Meets IT

Broadcast and IT engineers have historically approached their professions from two different places, but as technology is more reliable, they are moving closer.

Network Orchestration And Monitoring At NAB 2024

Sophisticated IP infrastructure requires software layers to facilitate network & infrastructure planning, orchestration, and monitoring and there will be plenty in this area to see at the 2024 NAB Show.

Encoding & Transport For Remote Contribution At NAB 2024

As broadcasters embrace remote production workflows the technology required to compress, encode and reliably transport streams from the venue to the network operation center or the cloud become key, and there will be plenty of new developments and sources of…

Standards: Part 7 - ST 2110 - A Review Of The Current Standard

Of all of the broadcast standards it is perhaps SMPTE ST 2110 which has had the greatest impact on production & distribution infrastructure in recent years, but much has changed since it’s 2017 release.